KudoZ home » English to Spanish » Engineering: Industrial

stock (contexto)

Spanish translation: material

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stock (contexto)
Spanish translation:material
Entered by: Juan Arturo Carbajal Manjarrez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:51 Sep 7, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: stock (contexto)
"Point Operation - That point where work is performed on the material, such as cutting, shearing, shaping, boring, punching, or forming and includes such other points as may offer a hazard to the operator inserting or manipulating the stock in the operation of the machine. (See Appendix A)"
Juan Arturo Carbajal Manjarrez
Mexico
Local time: 21:05
material
Explanation:
En el contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2006-09-07 04:59:43 GMT)
--------------------------------------------------

Tampoco es "materia prima", es un "material" elaborado que a lo major ni se acerca a "materia prima".
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 20:05
Grading comment
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3materia prima
Ladybug70
5material
Henry Hinds


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
material


Explanation:
En el contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2006-09-07 04:59:43 GMT)
--------------------------------------------------

Tampoco es "materia prima", es un "material" elaborado que a lo major ni se acerca a "materia prima".

Henry Hinds
United States
Local time: 20:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 146
Grading comment
Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
materia prima


Explanation:
En el párrafo, "stock" y "material" están usados con igual referencia

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-09-07 20:23:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Stock" en este caso se refiere al material que va a ser transformado en el proceso de producción. "Material" es un término más genérico, y el autor usa "material" y "stock" indistintamente para evitar la repetición. No estoy en desacuerdo con usar "material" (el autor mismo usa el mismo término como sinónimo del término en cuestión), pero creo que con un idioma tan rico como es el español, podemos ir más allá de una "safe translation".

Por los procesos que se mencionan, podría estar hablando de materiales como listones de madera, planchas de hierro, perfiles de hierro, etc. Si se tratara de un texto de industria especializado, tal vez podríamos usar el término aplicado a este material que ha sufrido algún grado de trasformación, pero siendo éste un texto más general, tal vez relacionado con la seguridad del empleado, creo que la definicón de la Real Academia Española es suficiente.

DRAE
Materia Prima:
1. f. La que una industria o fabricación necesita para sus labores, aunque provenga, como sucede frecuentemente, de otras operaciones industriales.

Stock:
Random House, definición 25:
25. the raw material from which something is made.

Brainy Dictionary
*Primera* definición de "stock"
Stock

--------------------------------------------------------------------------------
Raw material; that out of which something is manufactured; as, paper stock.


Diccionario de USO del Español:
"En general, “materia prima” y “material” se han utilizado de manera equivalente. "

Hay innumerables ejemplos de uso en este sentido, pero creo que con esto es sufi.. I feel I made my point :o)

Ladybug70
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Romero: De acuerdo Lady. Ya "material" ha sido mencionada en la linea anterior. Mejor no hacer redundancia. Mis saludos.
7 mins
  -> Muy amable, Fernando :o)

agree  Walter Landesman
23 mins
  -> Muchas gracias, Walter. Saludos!

agree  Jorge Merino
54 mins
  -> Gracias, Jorge! je je, justo nos "cruzamos".. check out la definición de PAR :o)

neutral  Henry Hinds: "Materia prima" es "raw material" y que nada tiene que ver con el concepto. Muchas veces no comento, pero... en el caso no es únicamente cuestión de opiniones, y quiero evitar que se despiste quien hace la consulta.
2 hrs
  -> Pero, Hnery, no sea tan categórico. Que a Ud. no le parezca es una cosa..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search