KudoZ home » English to Spanish » Engineering: Industrial

Voltage reset

Spanish translation: reestablecer el voltaje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Voltage reset
Spanish translation:reestablecer el voltaje
Entered by: Yaotl Altan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:24 Apr 3, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: Voltage reset
"The emergency stop switch resets the voltage"

That would be the context. I can't seem to find an appropiate way to describe "voltage reset" with two or three words in Spanish (in this jobs the number of words is important).

Any ideas?

Thank you!
Natalia Mascaró
Uruguay
Local time: 03:53
reestablece el voltaje
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2008-04-03 22:37:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A la orden, colega.
Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 01:53
Grading comment
Gracias a todos, es la traducción que necesitaba :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7reestablece el voltaje
Yaotl Altan


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
voltage reset
reestablece el voltaje


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2008-04-03 22:37:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A la orden, colega.

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 01:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 149
Grading comment
Gracias a todos, es la traducción que necesitaba :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikel Irazabal
7 mins
  -> Danke, Kollege!

agree  Daniel Parra
22 mins
  -> Gracias, macho.

agree  Gabriela Fulleri
32 mins
  -> Danke!

agree  Marina Soldati: Tensión, aunque sé que en México se utiliza voltaje
37 mins
  -> Gracias :)

agree  Egmont
49 mins
  -> Muy amable, colega.

agree  Mariana T. Buttermilch: tAmbién tensión en Argentinaa!
2 hrs
  -> Merci

agree  Teresa Mozo: sí, pero te sobra una e: restablecer (RAE)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by Yaotl Altan:
Edited KOG entry<a href="/profile/670936">Natalia Mascaró's</a> old entry - "Voltage reset" » "reestablecer el voltaje"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search