ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

... a medium-view

Spanish translation: enfoque o solución intermedia


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:... a medium-view
Spanish translation:enfoque o solución intermedia
Entered by: martindf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:04 Jan 31, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: ... a medium-view
¿Cómo se debe traducir "... a medium-view" en el siguiente contexto?

All views are required for satisfactory distributed design performance but a need exists to redress the current imbalance by adopting a medium-view.

Gracias.
martindf
enfoque o solución intermedia
Explanation:
Un saludo,

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-01-31 09:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

No creo que sea una referencia temporal, sino de diseño.
Selected response from:

Juan R. Migoya
Local time: 01:30
Grading comment
Gracias por la ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4enfoque o solución intermedia
Juan R. Migoya
5un criterio normal
Ernesto de Lara
4ponderación
Fernando Trucco
3punto de vista intermedio
angela vicent


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
enfoque o solución intermedia


Explanation:
Un saludo,

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-01-31 09:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

No creo que sea una referencia temporal, sino de diseño.


Juan R. Migoya
Local time: 01:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 216
Grading comment
Gracias por la ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arturo Munilla
3 mins
  -> Muchas gracias!

agree  Cecilia Della Croce
45 mins
  -> Muchas gracias Cecilia!

agree  xxxmuitoprazer
48 mins
  -> Muchas gracias!

agree  Egmont
2 hrs
  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
punto de vista intermedio


Explanation:
O.K

angela vicent
Local time: 01:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ponderación


Explanation:
punto de vista ponderado

Fernando Trucco
Local time: 19:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
un criterio normal


Explanation:
tal cual

Ernesto de Lara
Local time: 17:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 494
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: