KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

tube-in-fin

Spanish translation: tubo a través de las aletas del condensador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tube-in-fin
Spanish translation:tubo a través de las aletas del condensador
Entered by: Joaquim Siles-Borràs
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:40 Feb 17, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / compressors (condensers)
English term or phrase: tube-in-fin
This condenser has a surface area to volume ratio is 18 times greater than than the equivalent tube-in-fin design.
Que yo sepa, "fin" es una aleta. Pero no sé como se les llama a estos tube-in-fin exactamente.
Alguna sugerencia?
Saludos
Quim
Joaquim Siles-Borràs
Spain
Local time: 04:10
tubo a través de las aletas del condensador
Explanation:
El modelo clásico consta de un radiador compuesto por hojas de metal (láminas) separadas una cierta distancia, y que en conjunto forman las aletas del radiador. Estas aletas son atravesadas por el tubo que conduce al fluido del sistema de enfriamiento. Su construcción es similar para automóviles y para aparatos de aire acondicionado.

El sistema propuesto es superior al sistema clásico ya que ofrece dieciocho veces más superficie de enfriamiento. Un ventilador sopla aire a través del radiador para llevarse el calor y producir el enfriamiento. En el nuevo sistema, el aire pasa por una mayor superficie, por lo que se produce un enfriamiento más rápido.
Selected response from:

Miguel Colina
Local time: 04:10
Grading comment
Gracias mcolina. sí, sí, tu explicación es perfecta y se ciñe al texto como anillo al dedo. Yo no sabía si se le llamaría tubo en aletas, o por aletas.... Pero veo que se diría "·a través". Perfecto. Mil gracias. Quim
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2tubo a través de las aletas del condensadorMiguel Colina


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tubo a través de las aletas del condensador


Explanation:
El modelo clásico consta de un radiador compuesto por hojas de metal (láminas) separadas una cierta distancia, y que en conjunto forman las aletas del radiador. Estas aletas son atravesadas por el tubo que conduce al fluido del sistema de enfriamiento. Su construcción es similar para automóviles y para aparatos de aire acondicionado.

El sistema propuesto es superior al sistema clásico ya que ofrece dieciocho veces más superficie de enfriamiento. Un ventilador sopla aire a través del radiador para llevarse el calor y producir el enfriamiento. En el nuevo sistema, el aire pasa por una mayor superficie, por lo que se produce un enfriamiento más rápido.


    Reference: http://www.garciacamara.com/
Miguel Colina
Local time: 04:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Gracias mcolina. sí, sí, tu explicación es perfecta y se ciñe al texto como anillo al dedo. Yo no sabía si se le llamaría tubo en aletas, o por aletas.... Pero veo que se diría "·a través". Perfecto. Mil gracias. Quim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Chaplin
23 mins
  -> Thank you, Awana.

agree  LATAM Agent
2 hrs
  -> Thank you, Rod.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search