ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

3-track curb/gutter

Spanish translation: máquina para bordillo y cuñeta/cuneta de 3 vías


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:3-track curb/gutter (engineering/construction)
Spanish translation:máquina para bordillo y cuñeta/cuneta de 3 vías
Entered by: Andrea Quintana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:00 Mar 6, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Topography
English term or phrase: 3-track curb/gutter
Equipment configuration files contain information specific to the equipment; such as machine type (dozer/grader, or ***3-track curb and gutter***), receiver type (LS-2000), and location
Rocío Aguilar Otsu
Local time: 18:31
máquina para bordillo y cuñeta de 3 vías
Explanation:
Información en el link:

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-03-06 17:41:37 GMT)
--------------------------------------------------

Aclaración: aparece como "cuneta" (con "n") en el Diccionario para Ingenieros de Louis Robb, y ese es el término que se utiliza en Argentina.
Selected response from:

Andrea Quintana
Argentina
Local time: 20:31
Grading comment
Mil gracias Andrea, el diccioinario está muy bueno!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4máquina para bordillo y cuñeta de 3 vías
Andrea Quintana


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
máquina para bordillo y cuñeta de 3 vías


Explanation:
Información en el link:

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-03-06 17:41:37 GMT)
--------------------------------------------------

Aclaración: aparece como "cuneta" (con "n") en el Diccionario para Ingenieros de Louis Robb, y ese es el término que se utiliza en Argentina.


    Reference: http://www.hispanicsworksafe.org/downloads/Diccionario%20de%...
Andrea Quintana
Argentina
Local time: 20:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Mil gracias Andrea, el diccioinario está muy bueno!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 23, 2007 - Changes made by Andrea Quintana:
Field (specific)Other => Engineering (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: