ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

... far ahead of...

Spanish translation: muy por delante de ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:... far ahead of...
Spanish translation:muy por delante de ...
Entered by: Francisco Villegas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:06 Apr 18, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: ... far ahead of...
¿Cómo podría traducir "... far ahead of..." en el siguiente texto?

For instance, polishing and finishing machinery was far ahead of primary and secondary cutting machinery throughout the year 2000, much more so than in previous years.

Muchas gracias por la ayuda.
uxma
muy por delante de ...
Explanation:
más avanzada...
SUerte.
Selected response from:

Francisco Villegas
Local time: 01:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2muy por delante de ...
Francisco Villegas
3 +2(Mucho más avanzadas) o (Las ventas sobrepasaban)
George Rabel
4llevar la ventaja/llevar una ventaja muy notablexxxcw010


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
llevar la ventaja/llevar una ventaja muy notable


Explanation:
.

xxxcw010
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(Mucho más avanzadas) o (Las ventas sobrepasaban)


Explanation:
Podría tratarse de dos cosas, según el contexto:
1) Que las maquinarias de un tipo eran mucho más avanzadas que las del otro...
2) Que las ventas de este tipo de maquinaria sobrepasaban con creces a las del otro tipo

George Rabel
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Quintana: Sí. Mi primera impresión fue que se trataba de que eran más avanzadas, pero hay que ver de qué habla el resto del documento.
28 mins
  -> Exactamente. Muchas gracias.

agree  Cecilia Della Croce
1 day4 hrs
  -> Muchas gracias, Cecilia Della Croce!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
muy por delante de ...


Explanation:
más avanzada...
SUerte.

Francisco Villegas
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim
11 mins
  -> gracias cameliaim, saludos.

agree  Andrea Quintana
28 mins
  -> Gracias Andrea, Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: