KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

Project site

Spanish translation: sitio de la obra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Project site
Spanish translation:sitio de la obra
Entered by: Débora Corones
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:20 Aug 30, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: Project site
Se trata de un proyecto de demolicion:
La oracion es asi:
All structures at the Project Site, with the exception of the fire prevention system, would be demolished....
No se lo que es el Project Site, podria ser algo como Proyecto de la obra???

Gracias
Débora Corones
Local time: 15:17
sitio de la obra
Explanation:
.
Selected response from:

Steven Capsuto
United States
Local time: 14:17
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Obra
Henry Hinds
3 +3sitio de la obra
Steven Capsuto
4 +1sitio del proyectoJulio Torres
4lugar del proyecto
Mariana T. Buttermilch


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
project site
sitio de la obra


Explanation:
.

Steven Capsuto
United States
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nitza Ramos
5 mins

agree  nimrodtran: o "emplazamiento de la obra"
27 mins

agree  juano19
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
project site
sitio del proyecto


Explanation:
Para mí, se refiere al "sitio donde se realizará el proyecto". También podrías poner el "sitio de la construcción".

La idea es que deben demolerse todas las estructuras y limpiar el terreno donde se realizará la construcción del proyecto (con la excepción del sistema de prevención de incendios).

Julio Torres
Mexico
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jlrsnyder: yo también
1 hr
  -> Gracias jlrsnyder =)
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
project site
Obra


Explanation:
All structures at the Project Site = Todas las estructuras en la Obra

Con la palabra "Obra", basta y sobra...

Y me salió un verso sin esfuerzo.

Henry Hinds
United States
Local time: 12:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 211

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nimrodtran: es cierto, pero ¿y si Débora cobra por palabra? ;-))
55 mins
  -> Bueno, por lo general se cobra por palabra del original, sin problema.

agree  Mike Fuentes: ha ha I agree with Henry. Obra is enough; also Sitio has been used lately
1 hr
  -> Gracias, Mike.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
project site
lugar del proyecto


Explanation:
en Argentina, mas lugar que sitio!!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 15:17
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search