KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

car scraps

Spanish translation: chatarra de coches o simplemente chatarra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:car scraps
Spanish translation:chatarra de coches o simplemente chatarra
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:42 Feb 15, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: car scraps
¿Se podría traducir "car scraps" por "chatarra de coches"?

Also check the list of buyers and check whether names of companies are registered which possibly could supply hard post-consumer PVC originating from other sectors such as PVC from packaging waste, scrap from kitchen and / or household equipment, car scraps,……

Gracias.
MAA
Local time: 17:44
chatarra de coches o simplemente chatarra
Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2007-02-15 11:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

También puedes poner:

Componentes/elementos de desguace
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 17:44
Grading comment
Gracias por confirmar lo que sospechaba.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3chatarra de coches o simplemente chatarra
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
chatarra de coches o simplemente chatarra


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2007-02-15 11:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

También puedes poner:

Componentes/elementos de desguace

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 17:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 623
Grading comment
Gracias por confirmar lo que sospechaba.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Garcia: me gusta lo de piezas de desguace
6 mins
  -> Gracias María... siempre tan amable... besos

agree  Margarita M. Martínez: Nunca había oído lo de desguace, pero "chatarra" (incluso a secas) me gusta, aunque también hay que pensar que el original lo especifica "car", "kitchen", etc
2 hrs
  -> Es un término muy utilizado en España.. Gracias Margarita

agree  arusso: Desguace si, pero especifica que es de coches, lo que está buscando son fuentes de PVC y no lo encontrará en cualquier desguace
3 hrs
  -> ¡Qué razón tienes, arusso!!! Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search