English: stockSpanish translation: madera KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: stock | Guardrails, handrails and covers
1. Guardrails, handrails and covers installed wherever there is danger of employees or materials falling through floors, roots or wall openings and shall be guarded on all exposed sides.
2. Post at least 2X4 *stock*, spaced not more than 8 feet apart.
3. Top rail shall be 42" above the floor and of 1X4 *stock*.
4. The intermediate rail shall be 21" above the floor and of 1X4 *stock*.
Es un manual de seguridad.
Es para México.
Gracias. |
| | Clarification request(s) and response
| | madera | Explanation: En general, madera.
Babylon: 10. lumber used in the construction of something; "they will cut round stock to 1-inch diameter"
(hypernym) lumber, timber
Sin embargo, para ser más específico, en el caso de "2X4 stock" yo diría "poste/viga de madera de 2x4"", y en el caso de "1X4 stock", yo diría "tablón de madera de 1x4".
Saludos,
Jorge |
| Selected response from:
Jorge Merino Paraguay
| Note from asker to answererGracias, madera me parece bien. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:   |
29 mins confidence:  |
1 hr confidence:   |
| madera
Explanation: En general, madera.
Babylon: 10. lumber used in the construction of something; "they will cut round stock to 1-inch diameter"
(hypernym) lumber, timber
Sin embargo, para ser más específico, en el caso de "2X4 stock" yo diría "poste/viga de madera de 2x4"", y en el caso de "1X4 stock", yo diría "tablón de madera de 1x4".
Saludos,
Jorge
| | Note from asker to answerer| Gracias, madera me parece bien. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |