Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: stock | Guardrails, handrails and covers
1. Guardrails, handrails and covers installed wherever there is danger of employees or materials falling through floors, roots or wall openings and shall be guarded on all exposed sides.
2. Post at least 2X4 *stock*, spaced not more than 8 feet apart.
3. Top rail shall be 42" above the floor and of 1X4 *stock*.
4. The intermediate rail shall be 21" above the floor and of 1X4 *stock*.
Es un manual de seguridad.
Es para México.
Gracias. |
| Ana BrassaraKudoZ activityQuestions: 1528 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 165 closed without grading) Answers: 4988
| | Local time: 20:32
|
| | madera | Explanation: En general, madera.
Babylon: 10. lumber used in the construction of something; "they will cut round stock to 1-inch diameter"
(hypernym) lumber, timber
Sin embargo, para ser más específico, en el caso de "2X4 stock" yo diría "poste/viga de madera de 2x4"", y en el caso de "1X4 stock", yo diría "tablón de madera de 1x4".
Saludos,
Jorge |
| Selected response from: Jorge Merino Paraguay Local time: 19:32
| Grading comment Gracias, madera me parece bien. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
4 mins confidence:  
29 mins confidence: 
1 hr confidence:   madera
Explanation: En general, madera.
Babylon: 10. lumber used in the construction of something; "they will cut round stock to 1-inch diameter"
(hypernym) lumber, timber
Sin embargo, para ser más específico, en el caso de "2X4 stock" yo diría "poste/viga de madera de 2x4"", y en el caso de "1X4 stock", yo diría "tablón de madera de 1x4".
Saludos,
Jorge
| Jorge Merino Paraguay Local time: 19:32 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 209
|
| | Grading comment | Gracias, madera me parece bien. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |