KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

pick and pitch

Spanish translation: frecuencia y dimensiones (De la lanzadera)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:38 Jul 2, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: pick and pitch
If the body is formed of a metallic tubular braid as mentioned above, the maximum sizes of these pores can be controlled by adjusting the number of wires in the braid and the pick and pitch of the braid.
smoralestrad
Local time: 00:18
Spanish translation:frecuencia y dimensiones (De la lanzadera)
Explanation:
La lanzadera debe pasar por la urdimbre de un lado al otro y viceversa. Los factores que afectan el resultado es la frecuencia de pases que tiene la lanzadera y las dimensiones que la lanzadera tiene. Cuanto más fina y angosta es la lanzadera tanto más fino puede ser el resultado pero a un costo de cargar menos filamentos.
Selected response from:

slothm
Local time: 19:18
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1frecuencia y dimensiones (De la lanzadera)slothm


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
frecuencia y dimensiones (De la lanzadera)


Explanation:
La lanzadera debe pasar por la urdimbre de un lado al otro y viceversa. Los factores que afectan el resultado es la frecuencia de pases que tiene la lanzadera y las dimensiones que la lanzadera tiene. Cuanto más fina y angosta es la lanzadera tanto más fino puede ser el resultado pero a un costo de cargar menos filamentos.

slothm
Local time: 19:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1014
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pato85: hace sentido, pero quizá usaria trenzadora en vez de lanzadera.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search