KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

self rescue equipment

Spanish translation: utilizar correctamente el equipo de auto rescate de acuerdo a las instrucciones del fabricante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:34 Jul 3, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Client Induction Book
English term or phrase: self rescue equipment
Identify and correctly use self rescue equipment in accordance with manufacturer’s instructions and site procedures

self rescue equipment no me queda claro si se traduce como equipo de salvamento personal o equipo de autosalvamento o si tiene ya un término en español más técnico...

espero su siempre valiosa ayuda
Abrazo
Minga
Minga
Uruguay
Local time: 02:13
Spanish translation:utilizar correctamente el equipo de auto rescate de acuerdo a las instrucciones del fabricante
Explanation:
Literal.
Selected response from:

slothm
Local time: 02:13
Grading comment
Muchas gracias!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9utilizar correctamente el equipo de auto rescate de acuerdo a las instrucciones del fabricanteslothm


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
correctly use self rescue equipment in accordance with manufacturer’s instructio
utilizar correctamente el equipo de auto rescate de acuerdo a las instrucciones del fabricante


Explanation:
Literal.

slothm
Local time: 02:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1014
Grading comment
Muchas gracias!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adolfo Ossi
8 mins

agree  psicutrinius
10 mins

agree  Tradjur
43 mins

agree  elibetty: de acuerdo, ¿pero sería mejor auto-rescate?
45 mins

agree  Salloz: Autorrescate (el prefijo no va separado ni con espacio ni con guión). Y es "de acuerdo con".
1 hr

agree  veroe: coincido con elibetty: auto-rescate
1 hr

agree  Mikael C
1 hr

agree  Claudia Vera: De acuerdo con Salloz, todo junto; y también "De acuerdo con" o "según" lo establecenlas...
2 hrs

agree  Laura Rodriguez
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 3, 2007 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
Term askedcorrectly use self rescue equipment in accordance with manufacturer’s instructio » self rescue equipment


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search