KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

toggle links clamping system

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:34 Oct 31, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: toggle links clamping system
Manual de operaciones de una máquina de moldeo por inyección. Está escrito en inglés por alguien que no habla bien el idioma. Frase: "This machine applies 5-point double toggle links clamping system featured reliable, featured reliable, energy saving, high-speed, stable, long closing stroke and big clamping force." No encuentro el término en los glosarios que tengo. Alguien me puede ayudar? Gracias
cos2877
Local time: 14:15
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1sistema de retención de enlaces articuladosJesús Morales


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sistema de retención de enlaces articulados


Explanation:
yo lo traduciría así.

Suerte.

Jesús Morales
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: "sistema de cierre" para clamping system es lo mismo? porque estoy traduciendo clamping unit como unidad de cierre y clamping function como función de cierre. No sé ni cómo dejé que me convencieran de traducirlo!

Asker: qué opinan de la siguiente traducción: "sistema de cierre con doble rodillera de cinco puntos de unión" http://www.plastunivers.com/tecnica/hemeroteca/ArticuloCompleto.asp?ID=6444 Encontré un glosario on line que es bastante confiable: http://www.kunststoffe.de/ku/overview_glossary.asp?task=5&xid=200711012738-922008238226&nav_id=13091TO9POce8CK


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Me parece bien tu propuesta Martin.
8 hrs
  -> Muy amable, Tomás
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search