KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

with all standard tubing and casing handling tools

Spanish translation: con todas las herramientas estándar para el manejo de tuberías y revestimientos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with all standard tubing and casing handling tools
Spanish translation:con todas las herramientas estándar para el manejo de tuberías y revestimientos
Entered by: Teresa Mozo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:00 Nov 5, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: with all standard tubing and casing handling tools
The Rig shall be delivered to Lessee alongside Yard in Musafah, UAE on the Delivery Date, ready to work on 25,000 ft hole with all standard tubing and casing handling tools required to work on such a well.
Virginia Namino
Local time: 08:29
con todas las herramientas estándar para el manejo de tuberías y revestimientos
Explanation:
saludos
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 13:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2con todas las herramientas estándar para el manejo de tuberías y revestimientos
Teresa Mozo
4con toda la tubería estándar y las herramientas para manipular el casing (encamisado)
Maria Elena Martinez


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
con todas las herramientas estándar para el manejo de tuberías y revestimientos


Explanation:
saludos


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/1132265
Teresa Mozo
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  trnet
44 mins
  -> gracias

agree  Yaotl Altan
2 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con toda la tubería estándar y las herramientas para manipular el casing (encamisado)


Explanation:
El aislamiento se hace encamisando el pozo con un caño de acero al carbono, llamado casing. El casing, sin embargo, deja un espacio anular entre el acero y la roca que aún puede dar lugar a contaminaciones cruzadas entre líquidos y gases subterráneos de distintas profundidades. Tales episodios provocan una rápida corrosión del caño, y a caño corroído, pozo perdido.

http://axxon.com.ar/not/146/c-1460020.htm

Maria Elena Martinez
Netherlands
Local time: 13:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 10, 2007 - Changes made by Teresa Mozo:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search