https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering-general/2358658-bracket.html

Bracket

Spanish translation: Grampa / soporte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bracket
Spanish translation:Grampa / soporte
Entered by: Anibal Feder

11:17 Jan 17, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Bracket
Hola estoy traduciendo el manual de un "door operator for industrial use"

Una de las instrucciones es "fix the rolling door operator to the bracket with foour M10 bolts, adjust the position of the drive unit and ensuere the chainhangs vertically".

En el siguiente link, aparece arriba del todo la imagen a la que me refiero:

http://images.google.es/imgres?imgurl=http://www.firgelliaut...

Las opciones que he encontrado son: ménsula, brazo, placa de soporte, escuadra, pero no estoy segura si alguna de ellas es la correcta.

Muchas gracias por vuestra ayuda.
Susana Aguinaga
Spain
Local time: 21:45
grampa / soporte
Explanation:
Lo he traducido así en varios casos.
Selected response from:

Anibal Feder
Argentina
Local time: 16:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4grampa / soporte
Anibal Feder
4soporte de fijación.
AAG-alcaide
3placa de sujeción
Idoia Echenique


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bracket
grampa / soporte


Explanation:
Lo he traducido así en varios casos.

Anibal Feder
Argentina
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NeoAtlas: soporte
16 mins

agree  María Eugenia Wachtendorff: También voto por "soporte"
41 mins

agree  Mar Brotons: "soporte" también sería mi opción
1 hr

agree  Laura Gómez
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bracket
placa de sujeción


Explanation:
Por el aspecto de la pieza, creo que podía entrar en la categoría de "placas de sujeción".

Idoia Echenique
Spain
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bracket
soporte de fijación.


Explanation:
Según tu definición, consultar:
http://www.sapiensman.com/ESDictionary/B/Technical_vocabular...

AAG-alcaide
Spain
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: