ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

"drilling rig"

Spanish translation: Equipo de perforación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"drilling rig"
Spanish translation:Equipo de perforación
Entered by: Monique Sarah
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:46 Jan 23, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: "drilling rig"
Necesito traducir este concepto al español: "Drilling rig"-

No tengo mucho contexto, solo que se trata de la protección de una marca.

Muchas gracias!!!
COLOMBORIBOLA
Equipo de perforación
Explanation:
Aunque no tenemos el contexto generalmente se emplea en este sentido. Es parte de los equipos en las plantas de explotación de petroleo e hidrocarburos.
Selected response from:

Monique Sarah
Colombia
Local time: 18:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Equipo de perforación
Monique Sarah


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Equipo de perforación


Explanation:
Aunque no tenemos el contexto generalmente se emplea en este sentido. Es parte de los equipos en las plantas de explotación de petroleo e hidrocarburos.

Monique Sarah
Colombia
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hector Aires
7 mins
  -> gracias

agree  Natalia Pedrosa
15 mins
  -> gracias

agree  Clarisa Moraña: Correctísimo. Si fuese para Venezuela, "taladro" (aunque suene raro) es una expresión habitual.
1 hr
  -> gracias

agree  Cirera Martinez
2 hrs
  -> gracias

agree  Sgallomuniz: Coincido. Saludos, Silvia
5 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2009 - Changes made by Monique Sarah:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: