ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

2,5? NH Male Inlet

Spanish translation: entrada macho con rosca NH de 2.5"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:2,5" NH Male Inlet
Spanish translation:entrada macho con rosca NH de 2.5"
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:08 Apr 26, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / LNG Facility & Equipment Specifications
English term or phrase: 2,5? NH Male Inlet
HYDRANT VALVE DETAILS
Type: Bib Nosed Regulating Valve
Manual Override: Not Required
Inlet Size: 2,5? NH Male Inlet
Outlet Size: Storz C KA 66mm between Lugs

Thanks!
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 19:33
Entrada Macho con Cuerda de 2.5" NH#
Explanation:
NST (Common Fire Hose Thread) is also known as NH.

NH es la manera de identificar cuerdas (roscas) en mangueras y equipos contra incendio (fuegos).

Suerte!
Selected response from:

jmr620808
United States
Local time: 18:33
Grading comment
Muchas gracias, JMR. También a cada uno de los colegas que contribuyeron :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Entrada Macho con Cuerda de 2.5" NH#jmr620808


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
2,5? nh male inlet
Entrada Macho con Cuerda de 2.5" NH#


Explanation:
NST (Common Fire Hose Thread) is also known as NH.

NH es la manera de identificar cuerdas (roscas) en mangueras y equipos contra incendio (fuegos).

Suerte!

jmr620808
United States
Local time: 18:33
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias, JMR. También a cada uno de los colegas que contribuyeron :)
Notes to answerer
Asker: ¡Muchísimas gracias! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  euge bellini
2 hrs
  -> gracias

agree  psicutrinius: Aquí, al "thread" en este caso le llamaríamos directamente "rosca" (rosca NH), o "filete de rosca".
6 hrs
  -> gracias

agree  nahuelhuapi
8 hrs
  -> gracias

agree  MPGS: o 'paso de rosca' :)
10 hrs
  -> gracias

agree  saruro
16 hrs
  -> gracias

agree  Raúl Casanova: Rosca.http://en.wikipedia.org/wiki/Hose_coupling
16 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2009 - Changes made by María Eugenia Wachtendorff:
Restriction (Pairs)none => working
Restriction Fieldsnone => specialty


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: