Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-23 18:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: Soft jamb doorstop | Tengo dudas con esta frase.
¿Tope flexible para puerta con jamba?
Gracias! |
| | | tope blando/flexible de puerta en jamba | Explanation: Las jambas son las dos piezas verticales que sostienen el dintel. En esta expresión, creo que se refiere a un tope blando o flexible (yo prefiero blando, pero depende el contexto, el país, etc.), instalado en la jamba. |
| Selected response from: Maximiliano Jozami Argentina Local time: 00:32
| Grading comment Gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |