Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / fire protection system | | English term or phrase: fire plume | Contexto y mil gracias, ojalá para México si no es mucho pedir
Installation guidelines for these sprinklers evolved into DS 2-8N
1970’s Research Projects
“Residential” sprinkler & quick response thermal element
Water penetration through fire plume (fire suppression) |
| jairo payanKudoZ activityQuestions: 880 ( 5 open) ( 3 without valid answers) ( 84 closed without grading) Answers: 1168
| | Local time: 18:34
|
| | Selected response from:
Berelis (Eng.) Local time: 19:34
| Grading comment Mil gracias, también se usa "penacho de fuego" en este contexto 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |