ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

....a plus

Spanish translation: Se valorará experiencia en ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:....a plus
Spanish translation:Se valorará experiencia en ...
Entered by: CRD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:57 Aug 13, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Tech Requirements (for job application)
English term or phrase: ....a plus
¿Se refiere a una nota (calificación) o a decir que es un punto a favor...?

Strong technical experience in mineral processing, with plant optimization experience a plus
CRD
Netherlands
Local time: 01:34
Se valorará experiencia en ...
Explanation:
es un punto a favor. Algo que se valorará positivamente.
Selected response from:

Aitor Aizpuru
Mexico
Local time: 18:34
Grading comment
Tks! : )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Se valorará experiencia en ...
Aitor Aizpuru


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Se valorará experiencia en ...


Explanation:
es un punto a favor. Algo que se valorará positivamente.

Aitor Aizpuru
Mexico
Local time: 18:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tks! : )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Walsh
2 mins
  -> gracias

agree  Ruth Wöhlk
24 mins
  -> gracias Rutita

agree  goncho: totalmente
2 hrs
  -> gracias

agree  frodo777
13 hrs
  -> gracias

agree  Sebastian Wasserzug
17 hrs
  -> gracias Sebastian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: