Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Engineering (general) / Tanque de deposito de mem | | English term or phrase: abrade the mating areas | Please see below, thanks
Using the sandpaper provided, abrade the mating areas of the patch and bladder. |
| | | lijar | Explanation: to abrade=desgastar, raer, raspar, abradir
Yo elegiría lijar, ya que menciona que va a usar un papel de lija. |
| Selected response from: Leonardo Lamarche Venezuela Local time: 19:04
| Grading comment thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +4 lijar
Explanation: to abrade=desgastar, raer, raspar, abradir
Yo elegiría lijar, ya que menciona que va a usar un papel de lija.
| Leonardo Lamarche Venezuela Local time: 19:04 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 118
|
| | |
|
| |