ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Engineering (general)

heavy flywheel, a governor speed control

Spanish translation: volante de inercia / volante motor pesado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:35 Dec 6, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: heavy flywheel, a governor speed control
muchas gracias!!
Gabriel R
Local time: 20:34
Spanish translation:volante de inercia / volante motor pesado
Explanation:
Te dejo mi propuesta para el primer término, pero para el otro término tendrás que abrir una nueva pregunta. Saludos.
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 01:34
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2volante de inercia / volante motor pesado
Alistair Ian Spearing Ortiz
4 +1un volante pesado, un regulador para controlar velocidadWalter Blass
3volante reforzado, una/un regulación/regulador de la velocidadrcolin


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
volante de inercia / volante motor pesado


Explanation:
Te dejo mi propuesta para el primer término, pero para el otro término tendrás que abrir una nueva pregunta. Saludos.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 83
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: volante de inercia (o volante) :)
16 mins

agree  GOLDENTRY
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
volante reforzado, una/un regulación/regulador de la velocidad


Explanation:
heavy relates often not to the weight itself, but to the fact that it is more resistant than a standard type.
The context might compel to change una/un into the.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-12-06 15:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

it could also be
volante reforzado, mando della regulación/del regulador del la velocidad

rcolin
Local time: 01:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alistair Ian Spearing Ortiz: What's the point of having rules if we reward those who break them? Askers should not be rewarded for asking more than one term in the same thread.
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
un volante pesado, un regulador para controlar velocidad


Explanation:
un volante más pesado, dispone de una mayor inercia.

Walter Blass
Argentina
Local time: 20:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alistair Ian Spearing Ortiz: What's the point of having rules if we reward those who break them? Askers should not be rewarded for asking more than one term in the same thread. // I entered a [perfectly correct] answer for the first term only, in compliance with the rules.
27 mins
  -> 1. You might be right on that point, but why did you enter your (wrong) answer? 2. I am not that desperate for a reward. 3. Your answer was not correct, because it wasn't completed. 4. If rules were really broken, you shouldn't have answered at all.

agree  Mario Estrada: tanto un volante pesado como un regulador de velocidad contribuyen a mantener una velocidad uniforme independiente de la variacion de carga
12 hrs
  -> Así es. ¡Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 27 - Changes made by Yana Dovgopol:
Term ContextARROW ENGINE ADVANTAGES Continuous Duty: Our single and double cylinder engines are designed for continuous duty 24/7. Arrow\'s heavy duty design features a heavy flywheel, a governor speed control, and a pressurized full flow lubrication system to assure continuous operation. Oilfield Tough: Over 75,000 C & L Series engines are powering pump jacks in oil fields worldwide. Many of the original engines built in the 1940s are still running today. Gas Fueled: Arrow engines run on a variety of low BTU gases: natural gas, methane, butane or propane. Locally available gas fuel frequently costs much less than bringing in liquid fuel or electric power. Economical Operation: Studies performed in the U.S. have shown that operating costs for Arrow engines can be as low as half the cost for equivalent HP electric motors. Since every area is different, you owe it to yourself to compare the costs in your area. muchas gracias!! => muchas gracias!!


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: