Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Engineering (general) | | English term or phrase: I covenant | Es parte de una cesión de patente: I covenant with said Assignee, its sucesors, assigns and legal representatives that no agreement affecting the rights of property have been made....
gracias de antemano por su ayuda para traducir el termino "I covenant" |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:   | i covenant Pacto con dicho cesionario...
Explanation: CONTRATG DE COMPRAVENTA ENTRE
dicho Mexico City Improvement Company, sus sucesores y cesionarios, sobre lo ... otra escritura y otro contrato, con los mismos pactos, estipulaciones y excep- ... las formas legales acostumbradas, según las leyes y usos del distrito de la ...... de cedente y cesionario, y en observancia de nuestras propias estipulacio- ...
biblio.juridicas.unam.mx/libros/2/941/18.pdf
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs confidence:   | i covenant "Certifico ante XXX que" / "Convengo con XXX que"
Explanation: COMENTARIO
Esta parte de la frase “that no agreement affecting the rights of property have been made” me crea dudas, ya que habla de algo que ya ha sucedido. En el supuesto de que el adjudicatario esté afirmando ante el cesionario y etc., que algo no se ha llevado a cabo, mi opción sería “certifico ante XXX que …”. Si se tratase de pactar algo con el cesionario y etc., aunque en el fragmento no quede claro, diría “convengo con XXX que …”.
DOS OPCIONES
1) Certifico ante dicho/ el mencionado cesionario, sus sucesores, asignados y representantes legales/ y representantes legales asignados, que no se ha realizado ningún acuerdo que afecte a los derechos de propiedad […].
2) Convengo con dicho/ el mencionado cesionario, sus sucesores, asignados y representantes legales/ y representantes legales asignados, que no se ha realizado ningún acuerdo que afecte a los derechos de propiedad […].
| Rosmu Local time: 17:17 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |