Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
Tech/Engineering - Engineering (general) / Shutdown Equipment
|English term or phrase: car-sealed|
|This bypass valve should be car-sealed in the close position, equipped with position switches, and connected to alarms and lights to warn the operator when the manual bypass valve is not fully closed.|
Significa que debe llevar un sello. Suele ser un sello de plomo que sujeta una cuerdita metálica y que lleva una inscripción. No sé cómo explicarlo, grrr, los contadores de agua y así a veces tienen uno para garantizar que nadie los ha abierto.
(2) Where a seal mechanism is used to comply with Sec. 63.127(d)(2),
hourly records of flow are not required. In such cases, the owner or
operator shall record that the monthly visual inspection of the seals or closure mechanisms has been done, and shall record the occurrence of all periods when the seal mechanism is broken, the by-pass line valve position has changed, or the key for a lock-and-key type lock has been checked out, and records of any ***car-seal*** that has broken, as listed in table 7 of this subpart.
Selected response from:
Local time: 21:01
|Muchas gracias, Patricia|
4 KudoZ points were awarded for this answer
2 hrs confidence: 12 hrs confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations