Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: "at tank side" | | Whenever possible, conductivity should be measured at the tank either by checking a sample at tank side using an Emcee meter in a sample jar or by lowering the immersion cell of the Maihak meter directly into the bulk fuel contents of a storage tank. In the case of large tanks, measurements should be made or samples drawn at upper, middle and lower levels because of possible stratification |
| | | Selected response from:
 Teresita Garcia Ruy Sanchez Mexico Local time: 23:16
| Grading comment Yo había pensado lo mismo, pero a veces uno necesita que se lo digan. Gracias. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |