https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering-general/776251-pass-through.html

pass-through

Spanish translation: pasante o traslado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pass-through
Spanish translation:pasante o traslado
Entered by: Silvina Sorribas

02:05 Aug 1, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: pass-through
It has AC-3 and DTS pass-through for surround sound playback

DTS es marca registrada. ¿Puede dejarse DTS passthrough o se utiliza de otra forma?
Silvina Sorribas
Local time: 05:36
pasante o traslado
Explanation:
Significa que las señales AC-3 y DTS son transmitidas por el equipo pero no decodificadas. La frase sería "Traslada señales AC-3 y DTS para ...", o "Envía señales AC-3 y DTS pasantes para ...".
Selected response from:

danielc
Local time: 05:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5pasante o traslado
danielc
5conducto
Lillian van den Broeck
3 +1canal (de extracción)
Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X)
4pasajes
macec


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
canal (de extracción)


Explanation:
te sugiero que dejes las marcas tal cual, pero que traduzcas pass-through. El problema es que el término no parece aparecer en ningún sitio fácilmente localizable (diccionarios, incluso técnicos), pero me suena a eso tras ver otros términos similares.
Por ejemplo: "pass-out turbine" es "turbina con extracción"
Luego, en el Thesaurus de The Random House, uno de los sinónimos de pass como sustantivo es "canal".
A mí me suena bien entonces así...
Tú tienes contexto!
Saludos

Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Calonico: aunque no sé si me arriesgaría con 'extracción'
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pasante o traslado


Explanation:
Significa que las señales AC-3 y DTS son transmitidas por el equipo pero no decodificadas. La frase sería "Traslada señales AC-3 y DTS para ...", o "Envía señales AC-3 y DTS pasantes para ...".

danielc
Local time: 05:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
conducto


Explanation:
..

Lillian van den Broeck
Mexico
Local time: 02:36
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pasajes


Explanation:
pasajes AC-3 y DTS

macec
Local time: 05:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: