https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering-general/783699-vertical-clearance.html

vertical clearance

Spanish translation: espacio libre vertical

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vertical clearance
Spanish translation:espacio libre vertical
Entered by: María Eugenia Wachtendorff

05:07 Aug 11, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / industrial health and safety manual
English term or phrase: vertical clearance
Industrial health and safety manual:

Sprinklers - vertical clearance
fire hose
secondary energy supply
water supply- valves

Thanks!
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 16:22
espacio libre vertical
Explanation:
Hace años traduje un manual de ascensores (elevadores).
Ahí aprendí este término, cuando hablaban del espacio libre que debe haber encima de la cabina, para dar servicio al ascensor.
Suerte con tu tradu, Luiroi!
Euge

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2004-08-11 06:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

ESTÁ CLARÍSIMO, LUIROI:
Debe haber un espacio vertical mínimo de 45 cm entre los rociadores y cualquier otro objeto...

Son rociadores para apagar incendios. Si su salida está frente a otro objeto, no podrán cumplir su misión. Tengo la absoluta certeza de que la traducción que te indico es la correcta, porque en su oportunidad le pregunté a mi cliente, un ingeniero, para asegurarme.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-08-11 06:18:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Espacio vertical significa distancia hacia arriba o hacia abajo del objeto. Estos rociadores generalmente están en los cielos rasos, pero habrá lugares donde se encuentren en el piso, dependiendo del tipo de instalación (junto a maquinarias o calderas, etc.) Si pones un objeto muy cerca del rociador, el agua choca y no llega a su objetivo
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 18:22
Grading comment
Muchas gracias Ma. Eugenia y Ernesto. El texto adicional me confirma lo que también sospechaba desde un principio. Ya solidificado el punto, me sigo batiendo en duelo vs esta traducción.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3espacio libre vertical
María Eugenia Wachtendorff
5 -1de riego vertical
Ernesto de Lara


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
de riego vertical


Explanation:
Aspersores. Aquí clearence tiene la acepción de lavado.

Ernesto de Lara
Local time: 15:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 494

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  María Eugenia Wachtendorff: Very sorry to disagree, my dear friend. Please see the note I added to my answer. Saluditos :o)
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
espacio libre vertical


Explanation:
Hace años traduje un manual de ascensores (elevadores).
Ahí aprendí este término, cuando hablaban del espacio libre que debe haber encima de la cabina, para dar servicio al ascensor.
Suerte con tu tradu, Luiroi!
Euge

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2004-08-11 06:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

ESTÁ CLARÍSIMO, LUIROI:
Debe haber un espacio vertical mínimo de 45 cm entre los rociadores y cualquier otro objeto...

Son rociadores para apagar incendios. Si su salida está frente a otro objeto, no podrán cumplir su misión. Tengo la absoluta certeza de que la traducción que te indico es la correcta, porque en su oportunidad le pregunté a mi cliente, un ingeniero, para asegurarme.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-08-11 06:18:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Espacio vertical significa distancia hacia arriba o hacia abajo del objeto. Estos rociadores generalmente están en los cielos rasos, pero habrá lugares donde se encuentren en el piso, dependiendo del tipo de instalación (junto a maquinarias o calderas, etc.) Si pones un objeto muy cerca del rociador, el agua choca y no llega a su objetivo

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 136
Grading comment
Muchas gracias Ma. Eugenia y Ernesto. El texto adicional me confirma lo que también sospechaba desde un principio. Ya solidificado el punto, me sigo batiendo en duelo vs esta traducción.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ceciliar
17 mins
  -> Gracias, Ceci

agree  Daniel Burns (X)
55 mins
  -> Thanks, Daniel

agree  Yaotl Altan: Así es, María Eugenia. Nunca pude conocer a Ernesto, pero a veces me lo topo en las búsquedas de términos que hago. :( Que descanse en paz.
3323 days
  -> Gracias, Yaotl. ¡Qué nostalgia! El querido Ernesto de Lara falleció años atrás. ¡Era una simpatía! Trabajamos en equipo varias veces, lo llamábamos "el tícher", y estoy segura de que desde donde está nos sigue en este momento con una sonrisa :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: