KudoZ home » English to Spanish » Environment & Ecology

spread by tracking, smearing, or becoming airborne

Spanish translation: la contaminación puede producirse por contacto directo con la sustancia, por contacto (sigue)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spread by tracking, smearing, or becoming airborne
Spanish translation:la contaminación puede producirse por contacto directo con la sustancia, por contacto (sigue)
Entered by: Maria Jose Fernandez Marengo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:27 Feb 11, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Radiación
English term or phrase: spread by tracking, smearing, or becoming airborne
I'm translating a radiation safety manual and I came across this sentence.

“If the source capsule was ruptured, contamination could be spread by tracking, smearing, or becoming airborne
Maria Jose Fernandez Marengo
Argentina
Local time: 18:15
la contaminación puede producirse por contacto directo con la sustancia, por contacto (sigue)
Explanation:
con superficies contaminadas con la sustancia o por partículas de la sustancia en el aire
Selected response from:

hecdan
Local time: 18:15
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3la contaminación puede producirse por contacto directo con la sustancia, por contacto (sigue)hecdan
4 +1se esparce por rastro, enbadurnado o a traves del aire
Armando Diaz
3propagarse por contacto, por manchas o viralmente
Raquel Martínez


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se esparce por rastro, enbadurnado o a traves del aire


Explanation:
Buena suerte!

Armando Diaz
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
5 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
la contaminación puede producirse por contacto directo con la sustancia, por contacto (sigue)


Explanation:
con superficies contaminadas con la sustancia o por partículas de la sustancia en el aire

hecdan
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla_am: lo único me gusta más como suena "expandirse" que "producirse"
3 hrs
  -> gracias, pero expandirse sólo podría ser en sentido figurado

agree  Elena Carbonell: aunque es más largo es un español más puro
5 hrs
  -> merci

agree  Claudia Guiraldes: creo que sería mejor decir se disemina por, ya que el original habla de spread no de contamination..
7 hrs
  -> vale igual; en inglés contamination se usa más con el sentido de polución, aunque diseminación vale perfectamente
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
propagarse por contacto, por manchas o viralmente


Explanation:
Una contaminación, enfermedad, virus se propagan o se esparce.

Bueno, es una opinión y aportación..
Saludos,

Rach

Raquel Martínez
Australia
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search