KudoZ home » English to Spanish » Environment & Ecology

torpor

Spanish translation: torpor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:torpor
Spanish translation:torpor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Aug 10, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: torpor
Black swifts raise only one young each year. The parents fly all day looking for air-borne insects and may be absent from the nest up to 3 days. During this time, the chick awaits in torpor, a state of prolonged sleep induced by a dramatic drop of the breathing and heart rate that helps to conserve energy.
Roberto
torpor
Explanation:
´+

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-08-10 17:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Torpor estacional (hibernación)
torpor. Estado de turpidez en el cual el ave reduce su actividad al mínimo y entra en un estado de inactividad a causa de las bajas temperaturas ambientales.

http://omega.ilce.edu.mx:3000/sites/ciencia/volumen3/ciencia...
Selected response from:

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 04:37
Grading comment
Disculpa la tardanza. Pero tienes razon, y la persona que escribio tambien. Se dice torpor. Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3sopor
Judy Rojas
5 +1torpor
Maria Luisa Duarte
5permanece en letargoxxxVet
3 +2estado letárgico
George Rabel
4 +1letargo
David Russi
5Embotamiento/inactividadolv10siq
4hibernación
Alejandro Umerez


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
sopor


Explanation:
HIH

Judy Rojas
Chile
Local time: 23:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio: I was thinking letargo, but in context (state of prolonged sleep) this is better.
2 mins
  -> Gracias Ruth

agree  xxxVet: "a state of prolonged sleep" sirve para explicar lo que es en sí la letargia, que es bien distinta de la hibernación por ejemplo
1 hr
  -> Gracias vet

agree  Will Matter
3 hrs
  -> Muchas gracias colega
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
letargo


Explanation:
Una posible traducción

David Russi
United States
Local time: 20:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Marin
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
estado letárgico


Explanation:
La palabra "torpor" existe en español, pero significa otra cosa

George Rabel
Local time: 22:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq: Totalmente de acuerdo.
17 mins
  -> Muchas gracias^~

agree  Mapi: esta opción me parece la más adecuada, sopor estaría bien si hablase de nosotros los humanos, hibernación demasiado largo y estacional.
4 hrs
  -> gracias. Mapi. Hibernacion tambien fue lo primero que me vino a la mente, pero creo que es necesario diferenciar este estado del de la verdadera hibernacion de otros animales
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
torpor


Explanation:
´+

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-08-10 17:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Torpor estacional (hibernación)
torpor. Estado de turpidez en el cual el ave reduce su actividad al mínimo y entra en un estado de inactividad a causa de las bajas temperaturas ambientales.

http://omega.ilce.edu.mx:3000/sites/ciencia/volumen3/ciencia...

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Disculpa la tardanza. Pero tienes razon, y la persona que escribio tambien. Se dice torpor. Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aless: Como ecóloga estoy de acuerdo contigo, se dice directamente torpor, igual en inglés que en castellano. Suerte!!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hibernación


Explanation:
Esto parece ser, de acuerdo a la definición de la frase original "a state of prolonged sleep induced by a dramatic drop of the breathing and heart rate that helps to conserve energy", la cual coincide con la definición del RAE (bajo)

RAE
1. f. Estado fisiológico que se presenta en ciertos mamíferos como adaptación a condiciones invernales extremas, con descenso de la temperatura corporal hasta cerca de 0° y disminución general de las funciones metabólicas.
2. f. En animales, tanto vertebrados como invertebrados, sueño invernal.


Alejandro Umerez
Local time: 22:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
permanece en letargo


Explanation:
EL letargo es el estado que permite a algunos animales mantenerse sin apenas actividad alguna para sobrevivir desde días a meses. Soy veterinaria y creo que la palabra más apropiada sin duda es letargo y no sopor. Sopor se refiere más a modorra, mientras que el letargo es una condición de algunos animales

xxxVet
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Embotamiento/inactividad


Explanation:
Según el Dicc. de Ciencias Médicas Stedman TORPOR = inactividad, embotamiento.
Creo que la traducción podría quedar así como:"el polluelo despierta de un estado de embotamiento/inactividad".
Creo que también podría ser una opción válida, aunque sigo estando de acuerdo con George.

olv10siq
Local time: 19:37
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search