KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

financial services authority

Spanish translation: Autoridad Reguladora de Servicios Financieros (FSA)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:52 May 22, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bank
English term or phrase: financial services authority
Aparece en un aviso de cobro
bernar3
Local time: 21:29
Spanish translation:Autoridad Reguladora de Servicios Financieros (FSA)
Explanation:
(FSA - Financial Services Authority). Cuando se trata de organismos extranjeros cuyo nombre ni tienen un equivalente, siempre es mejor poner las siglas de la lengua de partida entre paréntesis, e incluso el nombre en inglés entre también.

http://www.fsa.gov.uk/
Selected response from:

Myriam Garcia Bernabe
United Kingdom
Local time: 20:29
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Autoridad Reguladora de Servicios Financieros (FSA)
Myriam Garcia Bernabe
5organismo regulador de servicios financieros
Roser Bosch Casademont
4 +1autoridad de servicios financieros
Michael Powers (PhD)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
autoridad de servicios financieros


Explanation:
tal cual

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 454

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terejimenez
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Autoridad Reguladora de Servicios Financieros (FSA)


Explanation:
(FSA - Financial Services Authority). Cuando se trata de organismos extranjeros cuyo nombre ni tienen un equivalente, siempre es mejor poner las siglas de la lengua de partida entre paréntesis, e incluso el nombre en inglés entre también.

http://www.fsa.gov.uk/

Myriam Garcia Bernabe
United Kingdom
Local time: 20:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernadette Mora
2 mins

agree  Gabriela Rodriguez
5 hrs

agree  Rocío Silveira de Andrade
11 hrs

agree  Margarita Palatnik
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
organismo regulador de servicios financieros


Explanation:
En España (y en otros países de habla hispana) el organismo equivalente es la CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores)

Roser Bosch Casademont
Spain
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 333
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search