https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/finance-general/1183234-give-free-reign-to-creative-juices.html?

give free reign to creative juices

Spanish translation: darle rienda suelta a la creatividad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:give free rein to creative juices
Spanish translation:darle rienda suelta a la creatividad
Entered by: Paloma Vilar

08:09 Nov 15, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: give free reign to creative juices
These workgroups – organized around the themes of sales generation, procurement efficiency, inventory and COGS (cost of goods sold) reduction, development of human resources and fixed cost efficiency – allowed our organization to give free reign to creative juices, come up with new ideas and build and test models based on those ideas before integrating them into our business model.
Paloma Vilar
Local time: 21:15
darle rienda suelta a la creatividad
Explanation:
En realidad es: "give free REIN to creative juices" (RIENDA)

El jugo lo dejamos para otro contexto.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 13:15
Grading comment
Muchas gracias, Henry
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8darle rienda suelta a la creatividad
Henry Hinds


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
darle rienda suelta a la creatividad


Explanation:
En realidad es: "give free REIN to creative juices" (RIENDA)

El jugo lo dejamos para otro contexto.

Henry Hinds
United States
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 567
Grading comment
Muchas gracias, Henry

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Schultz
15 mins
  -> Gracias, Carmen.

agree  Valdes
23 mins
  -> Gracias, Valdés.

agree  lwi
33 mins
  -> Gracias, Iwi.

agree  Clare Macnamara
37 mins
  -> Gracias, Clare.

agree  hecdan (X)
37 mins
  -> Gracias, Hecdan.

agree  Pilar Esteban: perfecto
38 mins
  -> Gracias, Pilar.

agree  Maria Asis
1 hr
  -> Gracias, María.

agree  Noemí Busnelli
1 hr
  -> Gracias, Noemí.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: