GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:04 Feb 16, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / wire transfers/ screen / transactions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luis Javier Otoya Local time: 20:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | almacenamiento |
| ||
4 | disponibilidad |
| ||
4 | depósito temporal de giros |
|
almacenamiento Explanation: "wire warehousing" parece referirse a que la transferencia electrónica (by wire o wire transfer) será almacenada/retenida/contenida por 7 días a partir de su fecha-valor (la fecha en que el valor es "causado") -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2006-02-16 16:24:52 GMT) -------------------------------------------------- ...retención electrónica de hasta 7 días fecha-valor ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
disponibilidad Explanation: En este contexto, entiendo que la transferencia se mantendrá disponible para el beneficiario por siete días a partir de la fecha de la misma suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
depósito temporal de giros Explanation: En el contexto de la banca, estaríamos hablando de giros enviados con anterioridad a la fecha en que se espera sean recolectados por el beneficiario |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.