KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

Employer Brand

Spanish translation: imagen del empleador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Employer Brand
Spanish translation:imagen del empleador
Entered by: Leticia Klemetz, CT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:57 Feb 23, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Finance (general) / employers advertising to prospective employees
English term or phrase: Employer Brand
Qualifying to make the XX Employer List is the first step towards many Employer Branding opportunities including tailored research results, benchmarking the perception of your Employer Brand against your recruitment competitors, being featured in top publications, etc.


Se trata de una empresa que hace cuestionarios a estudiantes, para luego vendérselos a las empresas, que como futuros empleadores contratarán a esos estudiantes.
Al hablar de "branding" y promoción de la "marca" del empleador, usaríamos en castellano marca o mejor nombre, imagen, u otro término? Muchas gracias!
Leticia Klemetz, CT
Sweden
Local time: 13:52
marca/imagen del empleador
Explanation:
Así figura como concepto en esta página de internet y se refiere precisamente a la imagen por lo que también podrías usar ese término

Personal Branding por Andres Perez Ortega
Marca del empleador vs empleado. Desde hace algún tiempo, algunas empresas de ... Esto ha dado lugar a la creación del concepto de la Marca del Empleador. ...
www.marcapropia.net/2005/10/marca-del-empleador-vs-empleado... -
Selected response from:

Marina Soldati
Argentina
Local time: 08:52
Grading comment
Gracias! Yo diría imagen, pero justo entró un mail del cliente que quiere dejar el término en inglés...
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1marca/imagen del empleador
Marina Soldati


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
employer brand
marca/imagen del empleador


Explanation:
Así figura como concepto en esta página de internet y se refiere precisamente a la imagen por lo que también podrías usar ese término

Personal Branding por Andres Perez Ortega
Marca del empleador vs empleado. Desde hace algún tiempo, algunas empresas de ... Esto ha dado lugar a la creación del concepto de la Marca del Empleador. ...
www.marcapropia.net/2005/10/marca-del-empleador-vs-empleado... -

Marina Soldati
Argentina
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 167
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Gracias! Yo diría imagen, pero justo entró un mail del cliente que quiere dejar el término en inglés...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Luisa Feely: si, percepción de marca va bien!
27 mins
  -> Thanks again!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search