KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

Underwriting and sub-underwriting contracts and placings

Spanish translation: contratos de emisión/suscripción y de colocación (de valores)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Underwriting and sub-underwriting contracts and placings
Spanish translation:contratos de emisión/suscripción y de colocación (de valores)
Entered by: Pat Mazzucco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:31 Aug 8, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / investments
English term or phrase: Underwriting and sub-underwriting contracts and placings
Aparece en el apartado "Préstamo de títulos" de un folleto informativo sobre inversiones. Es para España. Any help, please?????

***Underwriting and sub-underwriting contracts and placings*** may also, subject to certain conditions set out in the FSA Rules, be entered into for the account of the Company.

Muchísimas gracias!!!
Alfonso Perpiña-Robert Navarro
Spain
Local time: 04:10
contratos de emisión/suscripción y de colocación (de valores)
Explanation:
also de garantía de emisión de valores
Selected response from:

Pat Mazzucco
Argentina
Local time: 23:10
Grading comment
Muchísimas gracias, Patricia!!!! ;o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1contratos de emisión/suscripción y de colocación (de valores)
Pat Mazzucco


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
underwriting and sub-underwriting contracts and placings
contratos de emisión/suscripción y de colocación (de valores)


Explanation:
also de garantía de emisión de valores

Pat Mazzucco
Argentina
Local time: 23:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchísimas gracias, Patricia!!!! ;o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Hey again, teach!!!!
1 hr
  -> Vielen Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search