reversal of financing receivable reserves

Spanish translation: reversión del financiamiento de reservas a cobrar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reversal of financing receivable reserves
Spanish translation:reversión del financiamiento de reservas a cobrar
Entered by: Cristina Heraud-van Tol

01:26 Sep 5, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Finance (general)
English term or phrase: reversal of financing receivable reserves
$xxx in income from the reversal of financing receivable reserves due to the partial collection of the previously uncollected receivable from xxxx.
cielos48
Local time: 07:32
reversión del financiamiento de reservas a cobrar
Explanation:
Diccionario Inglés - Español de términos financieros:

Reversal

Reversión. En el análisis técnico, cambio de dirección en el mercado de commodities o acciones.
--------------
receivable = a cobrar

Selected response from:

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 06:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2reversión del financiamiento de reservas a cobrar
Cristina Heraud-van Tol
5 +1asiento de retrocesión/extorno de la financiación de la reserva de cuentas por cobrar/a cobrar
MikeGarcia


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
reversión del financiamiento de reservas a cobrar


Explanation:
Diccionario Inglés - Español de términos financieros:

Reversal

Reversión. En el análisis técnico, cambio de dirección en el mercado de commodities o acciones.
--------------
receivable = a cobrar




    Reference: http://www.spanish-translator-services.com/espanol/diccionar...
Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Montano: en México diríamos "por" cobrar
32 mins

agree  Egmont
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
asiento de retrocesión/extorno de la financiación de la reserva de cuentas por cobrar/a cobrar


Explanation:
Dado el contexto ofrecido, aquí se trata de "reversal" en el sentido de revertir un asiento contable por causas exógenas...

Ver el Alcaraz Varó Hughes Financiero.-

MikeGarcia
Spain
Local time: 13:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johana Paineman: Concuerdo plenamente, ya que "reversal" en el contexto contable en español es "extorno", si no (al menos yo) lo conozco como "reversa" en el contexto financiero.
23 hrs
  -> Gracias. Financieramente es reversión, revertir (una tendencia, por ejemplo). Pero el contexto es contable....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search