Spanish translation: atribuciones para disponer la cesación de la Compañía y trasladarla a otro país o jurisdicción que..
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:46 Mar 11, 2007
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase:Power to discontinue the Company
In my previous question (which I closed by mistake):
(Bye-Laws of a Company): "The Board may exercise all the powers of the Company to discontinue the Company to a named country or jurisdiction outside (country)."
La duda se me presenta con el "to a named country outside XXX". ¿Las suspende y las muda a otro país?.
Muchísimas gracias. Creo que optaré al final por poner: facultad para suspender las operaciones de la Sociedad Mercantil y continuarlas en otro país o jurisdicción...... 4 KudoZ points were awarded for this answer
I know what you mean. The Bye-Laws are divided into articles, one of which pertains to the Board of Directors. The Board may manage the Company and may exercise a number of powers, one of which is the power to purchase shares of or discontinue the Company. The said By-Law reads: Power to purchase shares of or discontinue the Company. (1) Subject to the provisions of Section X of the Act, the Board may exercise all the powers of the Company to purchase all or any part of its own shares; (2) The Board may exercise all the powers of the Company to discontinue the Company to a named country or jurisdiction outside C (country). And that's it. It goes on to the Election of Directors. Thanks for answering!