KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

under the pair

Spanish translation: Valor a la par or valor nominal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:under the pair
Spanish translation:Valor a la par or valor nominal
Entered by: CarmenHaydee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:47 Mar 16, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / SEC Reports (10-K)
English term or phrase: under the pair
I can't figure out what it means. I first thought it was a typo for "under the par", 'par' meaning 'par value' (since stock shares have par values, although here they're talking about Notes which are more like Bonds)

I just can't give you much context, as it is a Table (or "Schedule"), but I'll try to write the row headings. I am also posting a link to a picture of the table and a link to the whole document.

Please help!

*****CONTEXT*****
Reserve deducted in balance sheet to which applicable:

Accounts Receivable:
2006
2005
2004

Supplies:
2006
2005
2004

Notes issued under the pair:
2006
2005
2004

Deferred Tax Assets:
2006
2005
2004

*****END OF CONTEXT*****

Click here to see an image (screenshot) of the Table:

http://img59.imageshack.us/img59/5558/10kschedule2ry2.gif

You can also download the whole document from here:

http://www.southernperu.com/Portals/0/Financial Results/10k2...

It's on page 157 of the PDF document.

Thanks for your help.
Jorge Gonza
Local time: 13:15
Valor a la par or valor nominal
Explanation:
Absolutamente creo como dice Armando que tiene que ser un "typo error"ue tu tendras que arrglar/editar
Selected response from:

CarmenHaydee
United States
Local time: 14:15
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Valor a la par or valor nominal
CarmenHaydee


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Valor a la par or valor nominal


Explanation:
Absolutamente creo como dice Armando que tiene que ser un "typo error"ue tu tendras que arrglar/editar

CarmenHaydee
United States
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search