"as-is"

Spanish translation: en las condiciones en que se encuentran / tal cual / sin modificar las condiciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"as-is"
Spanish translation:en las condiciones en que se encuentran / tal cual / sin modificar las condiciones
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

12:46 Mar 23, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / préstamos
English term or phrase: "as-is"
Re-consolidation

If you already consolidated most of your loans, consider whether to consolidate again or leave your loans “as-is”
Evaluate your financial goals, and follow a strategy that achieves those goals
Retain benefits on current loans
Minimize total interest costs
Aggressively repay higher interest rate loans
Minimize monthly payment
Minimize payments to multiple companies
Paula Binetti
Local time: 18:51
en las condiciones en que se encuentran / tal cual / sin modificar las condiciones
Explanation:
suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutos (2007-03-23 12:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

También:

Según se encuentran actualmente
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 23:51
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7en las condiciones en que se encuentran / tal cual / sin modificar las condiciones
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4 +2en el estado en que se encuentran
nuno valls
5tal cual se encuentran
Eileen Brophy
5en estado actual/tal como se encuentra
yolanda Speece
4sin modificación / como están, sin consolidar
Ramon Soto


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
en las condiciones en que se encuentran / tal cual / sin modificar las condiciones


Explanation:
suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutos (2007-03-23 12:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

También:

Según se encuentran actualmente

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 2039
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herminia Herrándiz Espuny: ^_^
2 mins
  -> Muchas gracias Herminia

agree  teju
9 mins
  -> Gracias teju

agree  Elena Carbonell: tal cual, así es
1 hr
  -> Gracias Elena

agree  Victoria Frazier
4 hrs
  -> Gracias Victoria

agree  Maria_Elena Garcia Guevara
4 hrs
  -> Gracias Malega

agree  Cor Stephan van Eijden: tal cual, guapa...buen finde
7 hrs
  -> Buen finde para tí lindísimo...

agree  kironne
14 hrs
  -> Gracias kironne
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en el estado en que se encuentran


Explanation:
my sugg.

nuno valls
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Brassara
39 mins
  -> gracias!

agree  kironne
14 hrs
  -> muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tal cual se encuentran


Explanation:
suerte!!!

Eileen Brophy
Spain
Local time: 23:51
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sin modificación / como están, sin consolidar


Explanation:
Todas las sugerencias que se han presentado están bien, pero me pareció que no estaría mal añadir estas dos, que son como yo preferiría traducirlo.

Ramon Soto
United States
Local time: 17:51
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
en estado actual/tal como se encuentra


Explanation:
:)


yolanda Speece
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search