Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Finance (general) | | English term or phrase: signature fee | | Acquisition of intellectual property rights. Approval limit refers to non-contingent payments such as **signature fees** and purchase obligations including partners’ research funding and equity investments |
|  Satto (Roberto)KudoZ activityQuestions: 193 (none open) ( 15 closed without grading) Answers: 2134 Colombia
| | Local time: 12:25
|
| | honorarios de exclusividad/producto exclusivo | Explanation: ,
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-09-15 19:13:10 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Para servirte! |
| Selected response from:
 Lydia De Jorge United States Local time: 12:25
| Grading comment Claro eso era,,gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence: 
9 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 15, 2007 - Changes made by Monika Jakacka: | | Term asked | Signature Fee => signature fee | | Sep 15, 2007 - Changes made by Monika Jakacka: | | Edited KOG entry | Lydia De Jorge's old entry - "Signature Fee" => "honorarios de exclusividad/producto exclusivo" | | Sep 15, 2007 - Changes made by Lydia De Jorge: | | Edited KOG entry | Satto (Roberto)'s old entry - "Signature Fee" => "honorarios de exclusividad/producto exclusivo" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |