KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

land installment purchase obligations

Spanish translation: obligaciones / bonos para la compra (a plazos) de terrenos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:land installment purchase obligations
Spanish translation:obligaciones / bonos para la compra (a plazos) de terrenos
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:47 Sep 21, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Municipal bond issue
English term or phrase: land installment purchase obligations
This is from a municipal resolution, submitted to referendum, which aims to authorize the issuance of municipal bonds to finance the preservation of natural resources. So far, I know these purchase obligations are bonds, but I'm not sure how to translate it into Spanish.

"... authorize the issuance of land installment purchase obligations to finance..."

Thank you!!
Spa-trans
obligaciones / bonos para la compra (a plazo) de terrenos
Explanation:
Suerte.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 10:03
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2obligaciones / bonos para la compra (a plazo) de terrenos
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
obligaciones / bonos para la compra (a plazo) de terrenos


Explanation:
Suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 10:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1081
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salloz: A plazos o en abonos, diríamos en México.
8 mins
  -> Gracias, Salloz. En efecto, así es en México. Propongo también "pagos parciales".

agree  MikeGarcia: Yo entinedo lo mismo que tú, Rafael, pero entonces como se financia la "preservación de los recursos naturales".-
39 mins
  -> Supongo que el dinero que recaban con la venta de los bonos. Gracias, Miguel.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 24, 2007 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Edited KOG entry<a href="/profile/22720">Spa-trans's</a> old entry - "land installment purchase obligations" » "obligaciones / bonos para la compra (a plazo) de terrenos"
Sep 21, 2007 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
Term askedLand installment purchase obligations » land installment purchase obligations


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search