KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

drawn

Spanish translation: librado/emitido bajo/al amparo de...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drawn
Spanish translation:librado/emitido bajo/al amparo de...
Entered by: MikeGarcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:58 Sep 21, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: drawn
¿Alguien me puede ayudar con la traducción de "drawn" en la siguiente frase" NO logro captar el sentido. Se trata de una carta de crédito y el texto dice así: "Payment is available by beneficiary first written demand via swift wire system. Demand hereunder must be marked. Drawn under the letter of guarantee number xx."
raulin
librado/emitido bajo/al amaparo de...
Explanation:
Se refiere a que el pago "a la primer demanda del mismo" se hará al amparo de la carta de crédito.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-09-22 09:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

Typo:"amparo".-
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 00:38
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4librado/emitido bajo/al amaparo de...
MikeGarcia
4giradoJacqueline Carrera
3 +1cartas de crédito emitidas bajo...
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
3autorizadoxxxJac Leventre


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
autorizado


Explanation:
sería mi adivinanza

xxxJac Leventre
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cartas de crédito emitidas bajo...


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2007-09-21 17:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Mejor dicho:

Emitida bajo la carta de crédito de garantía número XXX

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2007

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxJac Leventre
42 mins
  -> Gracias Ja
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
girado


Explanation:
aqui se dice asi

Jacqueline Carrera
Ecuador
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
librado/emitido bajo/al amaparo de...


Explanation:
Se refiere a que el pago "a la primer demanda del mismo" se hará al amparo de la carta de crédito.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-09-22 09:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

Typo:"amparo".-

MikeGarcia
Spain
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1132
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Colangelo: absolutamente: únicas opciones válidas-; Nací en la capital del rugby, así que hoy es "try, try, try"!!! // Y nos robaron uno:)
9 mins
  -> Merci, Monique. Have a nice "Game, Set, Match!" week end.-// Y yo jugué al rugby 10 años, y anoche me quedé ronco 9 veces en el salón de mi casa!!! Grandes Pichot y Contepomi!!!Aunque Namibia no era gran cosa....

agree  Bernadette Mora
23 mins
  -> Gracias, Bernadette.-

agree  David Girón Béjar
32 mins
  -> Gracias, david.-

agree  NoraBellettieri
5 hrs
  -> Gracias, Nora.-
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 27, 2007 - Changes made by MikeGarcia:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search