20:57 Nov 5, 2007 |
|
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Trusts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
activos liquidados inicialmente Explanation: activos liquidados inicialmente Mitsubishi vende activos financieros en EEUU por 2.000 millones de ...El valor de los activos liquidados por Mitsubishi supone alrededor del 50% del total en propiedad del fabricante. Mitsubishi, único fabricante japonés cuyo ... www.elmundo.es/papel/2004/11/30/motor/1726206.html - Páginas similares - Anotar esto |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
activos inicialmente sujetos a fideicomiso / activos fiduciarios iniciales Explanation: dos opciones |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
activos acordados inicialmente Explanation: the other meaning according to context |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Activos o haberes iniciales establecidos, (o determinados, o asentados) Explanation: Activos o haberes iniciales establecidos, (o determinados, o asentados) -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2007-11-13 03:34:38 GMT) -------------------------------------------------- Hola Ana, ¿Cómo está ? De acuerdo al diccionario de la Real Academia Española son sinónimos de "establecer", los siguientes: Ordenar, mandar, decretar y determinar sigifica, (también por el mismo diccionario):Fijar los términos de algo o señalar, <<fijar>> algo para algún efecto. Ej.: Determinar día, hora To settle, en el Longman Dictionary of Contemporary English, significa 1) To fix = fijar 2) Bring (a matter) to an agreement: e.g. The two companies settled the (dispute) out of court. Yo este ejemplo lo traduzco así: Las dos compañias resolvieron o dilucidaron la disputa fuera de la corte. En el fragmento que tu proporcionas: ** A nominal sum will be delivered to or otherwise placed under the control of the Trustees as the <<<initial settled assets>> for the Trust.** Hya algunas opciones más: Los que ya propuse + Activos, liquidados, calculados, podría ser acordados, como propuso Marco. Ahora para saber lo que se quizo decir ahí, yo le preguntaría al que lo escribió en inglés, porque tanto "establecidos" como "acordados", pueden ser, ambas, opciones valederas. Saludos cordiales, Pablo -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2007-11-13 03:37:18 GMT) -------------------------------------------------- Auto corrección: Hay algunas opciones más: Las que... ( en vez de Hya........: Los que....). Las disculpas del caso |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.