KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

facsimile message

Spanish translation: mensaje por fax

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:facsimile message
Spanish translation:mensaje por fax
Entered by: claudia bagnardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:21 Nov 6, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: facsimile message
Hola!
Mi pregunta es ésta:
Ya se que se trata de un mensaje por fax.
Pero se trata de un mensaje a través del cual un cliente solicita a su banco que realice cualquier tipo de movimientos de fondos.
¿Uds. saben si hay alguna forma específica de llamar a este tipo de instrucciones en el ámbito bancario?
Gracias x su ayuda.
Claudia
claudia bagnardi
Local time: 04:55
mensaje por fax
Explanation:
OK
Selected response from:

Dolores Vázquez
Grading comment
Bueno, muchísimas gracias Dolores et al. Tal vez sea "exceso de celo" pero necesitaba la confirmación de ustedes. Un abrazo y gracias nuevamente. Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5mensaje por faxDolores Vázquez
5orden por fax
Gonzalo Tutusaus
4solicitud/por fax
Mariana T. Buttermilch
3burofaxteju


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
mensaje por fax


Explanation:
OK


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Bueno, muchísimas gracias Dolores et al. Tal vez sea "exceso de celo" pero necesitaba la confirmación de ustedes. Un abrazo y gracias nuevamente. Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Girón Béjar
6 mins
  -> Gracias.

agree  INES Reisch: agree
59 mins
  -> Gracias.

agree  etale
1 hr
  -> Gracias.

agree  Victoria Frazier
1 hr
  -> Gracias.

agree  Karina Garcia Pedroche
8 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
solicitud/por fax


Explanation:
En realidad cuando querés que el banco haga determinadas cosas con tu cuenta te piden que mandes un fax para verificar tu firma. Esa es la idea de mandar el fax.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2007-11-06 14:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

No va la barra, sorry!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 04:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
orden por fax


Explanation:
Hola Claudia:

La traducción literal sería efectivamente "mensaje de fax" o "mensaje por fax".

Pero según tu explicación, en tal caso sería una orden enviada por fax, u "orden por fax".

Un saludo

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 888
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
burofax


Explanation:
¿Puede ser esto?

burofax.

1. m. Servicio de fax, de valor fehaciente, en una oficina de correos.

2. m. Escrito o documento enviado a través de este servicio.
Burofax
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación, búsqueda

El burofax es un servicio de envío de documentos por correo que tiene ciertas similitudes con el telegrama. La diferencia estriba en que el documento es recibido a través del sistema fax (o facsímil), en lugar del telégrafo.

Por otro lado, el envío de burofax tiene la utilidad de que se certifica tanto el envío a su destinatario (carta certificada con acuse de recibo), como el contenido de lo enviado, del cual el contratante del servicio guarda una copia sellada por el funcionario.

Por ese motivo, se usa sobre todo en los comunicados oficiales como por ejemplo en litigios de abogacía, dado que ofrece la prueba de cara a un posible juicio de haber enviado esa comunicación concreta en la fecha establecida. Sólo ofrece esa misma posibilidad el telegrama, que está más limitado en cuanto a forma y contenido de la comunicación y, en algunos casos, ciertos servicios de carta certificada.

En España, la Sociedad Estatal Correos y Telégrafos se encarga de prestar ese servicio.


teju
Local time: 01:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search