KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

letter of credit

Spanish translation: Carta de Crédito/Crédito Documentario

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:letter of credit
Spanish translation:Carta de Crédito/Crédito Documentario
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:17 Feb 14, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: letter of credit
Quiero saber qué conviene mejor poner, si Carta o Letra, y dónde
Ricardo Eid
Local time: 18:00
Carta de Crédito
Explanation:
Suerte:-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-02-14 21:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

Véase [entre muchas otras]:
http://es.wikipedia.org/wiki/Carta_de_crédito
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 17:00
Grading comment
Gracias Terry.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +21Carta de Crédito
Terry Burgess
5 +5crédito documentario
Tomás Cano Binder, BA, CT
5Carta de Creditomannygambarrott
5carta de crédito, acreditivo
silviantonia


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
carta de crédito, acreditivo


Explanation:
El Acreditivo es una orden de pago bancaria, abierta a solicitud del importador, a favor del exportador.
www.asexma.cl/contenido/comex/abcexportacion/2534.html

silviantonia
United States
Local time: 15:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +21
Carta de Crédito


Explanation:
Suerte:-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-02-14 21:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

Véase [entre muchas otras]:
http://es.wikipedia.org/wiki/Carta_de_crédito

Terry Burgess
Mexico
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Gracias Terry.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge: what else could it be???
0 min
  -> Thx, Lydia:-)

agree  trnet
0 min
  -> Thanks a lot, 'tr':-)

agree  Janine Libbey
2 mins
  -> Hey, "J"! Nice to see you and thanks:-)

agree  Krimy: Nunca he conocido otra traducción que no sea ésta (comercio exterior).
10 mins
  -> Ni yo tampoco. Muchas gracias, Krimy..y saludos:-)

agree  Alejandra Hozikian
33 mins
  -> Muchas gracias, Alejandra:-)

agree  Ana Castorena: Si, así es
38 mins
  -> Muchas gracias, Ana:-)

agree  Marisa Osovnikar: tal cual
56 mins
  -> Muchas gracias, Marisa:-)

agree  Egmont
1 hr
  -> Muchas gracias, AVRVM...y saludos:-)

agree  Maria Ramon: esa es
2 hrs
  -> Muchas gracias, María:-)

agree  Nitza Ramos
2 hrs
  -> Thank you, Nitza:-)

agree  Rocio Barrientos
3 hrs
  -> Thanks, dewdrop:-)

agree  Yaotl Altan
5 hrs
  -> Muchas gracias, Yaotl:-)

agree  Ana Maria Bustos K.
5 hrs
  -> Muchas gracias, Ana María:-)

agree  xxxalizestarfir
6 hrs
  -> Muchas gracias, alizestarfire:-)

agree  Victoria Frazier
7 hrs
  -> Thanks, Victoria:-)

agree  Rosa Elena Lozano Arton
7 hrs
  -> Muchas gracias, Rosa Elena:-)

agree  Diego Metzadour: I was to endorse another answer but this one has the acento, ... So I go for this one.
8 hrs
  -> Thanks, mightydem:-)

agree  Marina Godano: Me sumo a la multitud!
15 hrs
  -> Muchísimas gracias, Marina:-)

agree  MikeGarcia: Me too, I join the vast majority...BTW, what an elementary question!!! I am amazed at what I see, lately, in the kudoz...I think proz has converted itself into a small pool of professional translators working FREE for the non-professional or improvised..
15 hrs
  -> c'est la vie!, Mike:-) Saludos.

agree  Cecilia Della Croce
1 day17 hrs
  -> Muchas gracias, Cecilia:-)

agree  Nelida Kreer: Hear, hear!!! [los comentarios de Miguel. La verdad, algunas preguntas realmente me dejan estupefacta.]
1 day18 hrs
  -> Thanks a lot, Niki:-) I "hear" you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Carta de Credito


Explanation:
Se traduce como carta de credito/ documento bancario o L/C que equivale a Letter of credit... siempre se ha utilizado asi

mannygambarrott
Local time: 16:00
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
crédito documentario


Explanation:
Amplia información en:
http://www.reingex.com/guiaexpor/guialc1.asp

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-02-15 08:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

Referencias de "crédito documentario" de instituciones de prestigio de Bolivia, como demostración de que "carta de crédito" es sólo un sinónimo de "crédito documentario" o "acrediticio":

- "El Crédito Documentario Irrevocable, puede ser confirmado o no confirmado", Banco de Crédito de Bolivia, http://www.bancodecredito.com.bo/empresas/comercioexterior/c...

- "El banco avisador notifica el crédito documentario sin compromiso de su parte", Banco Ganadero, http://www.bancoganadero.com.bo/es/detalle.aspx?id=180

- "Un crédito documentario es un crédito comercial que va acompañado de documentos de expedición tales ", Banco Central de Bolivia, http://www.bcb.gov.bo/sitio/deuda2/Publica/loader.php?pk=fvg...

- (Aquí los tres sinónimos) "Acreditivo (Carta de Crédito o Crédito Documentario). Es, sin duda, la forma de pago más recomendada para el exportador que recién se inicia", Cámara de Exportadores de Cochabamba, http://www.cadexco.bo/esp/prepos/faq.asp

Sigo pensando que la forma correcta (por ser válida en todos los países) es "crédito documentario".

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 00:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  psicutrinius: Carta de crédito es aceptable pero, en rigor, es crédito documentario
6 mins
  -> Gracias compañero. En efecto, es un "crédito documentario" de toda la vida. La denominación "carta de crédito" debe ser culpa de alguna mala traducción hecha en su día por un ejecutivo bancario... :-)

agree  Stefania Messina: Carta de credito me hace pensar más en una Visa o una Mastercard
13 hrs
  -> Muchas gracias Stefania. ¡Así es!

agree  Gonzalo Tutusaus
13 hrs
  -> Muy amable Gonzalo.

agree  MikeGarcia: Es más exacto, pero ambas valen...y creo que al asker la diferencia no le va a importar mucho, si es que la capta...se supone que esto es de Kindergarden!!!
16 hrs
  -> :-) Gracias Miguel. ¡Quiero mi galleta ya! ;-)

agree  Terry Burgess: Tomás: Yo la conocía únicamente como contesté pero viendo lo tuyo, te tengo que dar la razón también. De qué sabor quieres tu galleta?:-) Saludos!
23 hrs
  -> Muchas gracias Terry. Que sean dos galletas, porque mis hijos las devoran. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): MikeGarcia


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2008 - Changes made by Terry Burgess:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search