KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

one cash flow at maturity

Spanish translation: pago único al vencimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:25 Feb 20, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: one cash flow at maturity
Zero coupon bonds (one cash flow at maturity)
Mistic_24
Local time: 12:59
Spanish translation:pago único al vencimiento
Explanation:
Está expresado de forma un poco rara, pero el significado está claro:
se trata de un bono de cupón cero, que en lugar de ir arrojando intereses durante su vida (lo cual en términos de cash flow supondría varios pagos de intereses), se compra inicialmente a un descuento con respecto a su valor nominal, y al vencimiento el inversor recibe dicho valor nominal en un solo pago. A eso se refiere lo de "one cash flow at maturity"). Yo lo traduciría libremente como:

Bonos cupón cero (pago único al vencimiento)

Un saludo
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 17:59
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5pago único al vencimiento
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
pago único al vencimiento


Explanation:
Está expresado de forma un poco rara, pero el significado está claro:
se trata de un bono de cupón cero, que en lugar de ir arrojando intereses durante su vida (lo cual en términos de cash flow supondría varios pagos de intereses), se compra inicialmente a un descuento con respecto a su valor nominal, y al vencimiento el inversor recibe dicho valor nominal en un solo pago. A eso se refiere lo de "one cash flow at maturity"). Yo lo traduciría libremente como:

Bonos cupón cero (pago único al vencimiento)

Un saludo

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 888
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> Gracias Rafael, un saludo

agree  Victoria Frazier
4 hrs
  -> Gracias Victoria, un saludo

agree  Krimy: yea!
17 hrs
  -> Gracias Krimy, saludos

agree  Alfredo Tanús
22 hrs
  -> Gracias Alfredo, un saludo

agree  Marta Macías
1 day14 hrs
  -> Gracias Marta, saludos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search