KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

Thundering Herd

Spanish translation: horda arrolladora/estampida

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Feb 22, 2008
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / investment banking
English term or phrase: Thundering Herd
term used to describe Merril Lynch. Is there any Spanish equivalent? Thanks
maria
Spanish translation:horda arrolladora/estampida
Explanation:
me inclino por horda arrolladora, porque M.Lynch se le relaciona a la fuerza como actuaba e intentaba (el fundador) y porque se trata de personas no de animales.

También:
manada vociferante (no muy convencida)
Selected response from:

Krimy
Local time: 11:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1horda arrolladora/estampida
Krimy
3el estrépito de la manada
Javier Wasserzug


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
thundering herd
el estrépito de la manada


Explanation:
Estuve leyendo la crítica del libro. Parece que no fue traducido al español.
Parece que comparan a Merril Lynch con algún aspecto, legado o imagen de esta novela.


Javier Wasserzug
United States
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
thundering herd
horda arrolladora/estampida


Explanation:
me inclino por horda arrolladora, porque M.Lynch se le relaciona a la fuerza como actuaba e intentaba (el fundador) y porque se trata de personas no de animales.

También:
manada vociferante (no muy convencida)

Krimy
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 150
Notes to answerer
Asker: thanks!!!!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Wasserzug: Me gustó la explicación. Muy clara y relevante.
14 hrs
  -> Gracias Javier
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search