https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/finance-general/257677-script.html

script

Spanish translation: guión

21:07 Aug 23, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banking
English term or phrase: script
Hola gente!
Otra vez para España...
El "script" (sí, también se usa en inglés en mi país, shame on us con el idioma riquísimo que tenemos, en fin...FOCALIZA AURORA!) es ese "texto hecho estandarizado" que quienes atienden los llamados en el teléfono de Atención al Cliente repiten inveriablemente.
Guión (al menos en Argentina) se reserva para aspectos cinematográficos... ¿Y en España? ¿Se traduce? ¿Cómo?

Muchas gracias, au
Aurora Humarán (X)
Argentina
Local time: 07:11
Spanish translation:guión
Explanation:
también en este contexto!
Selected response from:

Peter Bagney
Spain
Local time: 12:11
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6guión
Peter Bagney
5 +3libreto
ANAYANSI KONRAD
5 +2texto
Maria Luisa Duarte
5...texto ritual...
Ramón Solá


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
guión


Explanation:
también en este contexto!

Peter Bagney
Spain
Local time: 12:11
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Tarantino
0 min

agree  Ricardo Hernandez: para efectos publicitarios (mensajes en espera) se cuenta con guión técnico y guión literario.
9 mins

agree  MikeGarcia: Una de tres.
11 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
46 mins

agree  Mariana Solanet
1 hr

agree  Ingrid Petit
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
libreto


Explanation:
Es sinónimo de 'guión' pero en la jerga del 'Customer Service' se usa más.


    Planner Customer Service por Revlon Italy
ANAYANSI KONRAD
United States
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Dos de tres.
7 mins

agree  Marisa Pavan
1 hr

agree  Mariana Solanet
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
texto


Explanation:
hola de nuevo Aurora!

en este caso, texto sería la terminología a emplear

buen trabajo!



Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Tres de tres, y es la que amí me gusta más.Yo diría "texto del mensaje de ...bienvenida/instrucciones/..." o simplemente, si no te gusta texto, " mensaje".e
5 mins

agree  Valeria Verona
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...texto ritual...


Explanation:
Un desarrollo de la idea de la señora Duarte, pero con el "ritual" que enfatiza [¡puah!] el carácter iterativo, casi ceremonial, de la práctica.

HTH Ms. Au...

Ramón Solá
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: