KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

through profit or loss

Spanish translation: que resulten en ganancias o pérdidas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:through profit or loss
Spanish translation:que resulten en ganancias o pérdidas
Entered by: claudia bagnardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:39 Aug 27, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: through profit or loss
Financial assets at fair value **through profit or loss**

This category comprises financial assets held for trading. A financial asset is classified in this category if acquired for the purpose of selling in the short term or if so designated by management.

All purchases and sales of financial assets at fair value **through profit or loss** and held to maturity investments financial assets that require delivery within the time frame established by regulation or market convention are recognised at settlement date.

¿No es divino lo que estoy traduciendo?
¿alguna ayuda con esta frase? Yo la encontré como "activos financieros a valor razonable con cambios en resultados", pero no estoy segura.
Qué pienZan??
Gracias x adelantado!
Claudia
claudia bagnardi
Local time: 11:44
que resulten en ganancias o pérdidas
Explanation:
Son activos a corto plazo que pueden producir pérdidas o ganancias. Por lo tanto, entiendo que la frase aclara que estos activos se contabilizan indeptendientemente del resultado.
Selected response from:

Andres Pacheco
Local time: 11:44
Grading comment
Mil gracias Andres et al! Ahora lo comprendo bien. Saludos a todos. Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3que resulten en ganancias o pérdidas
Andres Pacheco
5 +1mediante pérdida(s) y (o) ganancia(s)
José J. Martínez
5conocimiento de perdidas o ganancias
Richard C. Baca, MIM
4a través de utilidades o pérdidasMónica Sauza
4con cambios en pérdidas o ganancias
Gealach
2que aparecen en el estado de resultadosndaens


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mediante pérdida(s) y (o) ganancia(s)


Explanation:
es común la traducción

José J. Martínez
United States
Local time: 07:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentín
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
conocimiento de perdidas o ganancias


Explanation:
This is an accrual method accounting term used to recognize finacial assets at their market value at a perticular moment in time.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-08-27 23:55:24 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: particular

Richard C. Baca, MIM
Mexico
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a través de utilidades o pérdidas


Explanation:
An additional suggestion.

Mónica Sauza
Local time: 09:44
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con cambios en pérdidas o ganancias


Explanation:
Una opción
"activos financieros a valor razonable con cambios en pérdidas o ganancias"

Gealach
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
que aparecen en el estado de resultados


Explanation:
"(...) ventas con valor razonable de los activos financieros que aparecen en el estado de resultados"
es una sugerencia.
¡Saludos!


ndaens
Argentina
Local time: 11:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
que resulten en ganancias o pérdidas


Explanation:
Son activos a corto plazo que pueden producir pérdidas o ganancias. Por lo tanto, entiendo que la frase aclara que estos activos se contabilizan indeptendientemente del resultado.

Andres Pacheco
Local time: 11:44
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mil gracias Andres et al! Ahora lo comprendo bien. Saludos a todos. Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maru Villanueva
3 hrs

agree  MikeGarcia: Así es, y si fuese para España habría que poner "beneficios" en lugar de "ganancias", aunque las NIC y las NIIF utilizan indistintamente ambos términos...
7 hrs

agree  Stella Lamarque
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search