ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

Ten-Year First 6s, due september 1959

Spanish translation: Primero en Diez Años 6s, pagadero en Septiembre 1959


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Ten-Year First 6s, due september 1959
Spanish translation:Primero en Diez Años 6s, pagadero en Septiembre 1959
Options:
- Contribute to this entry

12:44 Jul 4, 2009Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Ten-Year First 6s, due september 1959
La descripción de diversos títulos (bonos, etc) aparece con el nombre de la empresa + una cifra de un solo dígito con "s" que no sé a qué se refiere ("Investing company 5s due 1960" o "The Firsts 4s of 1990 had sold as high as 104 )o cómo puede traducirse.
Gracias de antemano por cualqueir ayuda.
Anabel Barón
Primero en Diez Años 6s, pagadero en Septiembre 1959
Explanation:
I am puzzled. Never heard of this kind of term before...
Selected response from:

Javier Moreno-Pollarolo
United States
Local time: 20:30
Grading comment
Gracias. Pero parece que la s se refiere a la serie y el nº es el % del cupón del bono. Sería: Serie de bonos de diez años con un cupón del 6%
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1Primero en Diez Años 6s, pagadero en Septiembre 1959
Javier Moreno-Pollarolo


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ten-year first 6s, due september 1959
Primero en Diez Años 6s, pagadero en Septiembre 1959


Explanation:
I am puzzled. Never heard of this kind of term before...

Javier Moreno-Pollarolo
United States
Local time: 20:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias. Pero parece que la s se refiere a la serie y el nº es el % del cupón del bono. Sería: Serie de bonos de diez años con un cupón del 6%
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Rocio Barrientos, Sinead --, Javier Moreno-Pollarolo


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: