ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

Foul Drainage

Spanish translation: drenaje de aguas residuales (consumidas?)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Foul Drainage
Spanish translation:drenaje de aguas residuales (consumidas?)
Entered by: Begoña García Soler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:19 Nov 27, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Construcción de una nueva terminal de aeropuerto
English term or phrase: Foul Drainage
Se trata sobre cambios realizados al proyecto de construcción de la terminal de un aeropuerto. En el asunto de la carta aparece esta frase:

New Airport Terminal Contract Foul Drainage

No entiendo muy bien el término "Fould Drainage"

Muchas gracias por adelantado.
Begoña García Soler
Local time: 04:58
drenaje de aguas residuales (consumidas?)
Explanation:
Termium gives "drainage des eaux usées" as the French translation of foul drainage.
So "drenaje de aguas residuales" can be what you are looking for.
Selected response from:

Gad Kohenov
Local time: 05:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3drenaje de aguas residuales (consumidas?)
Gad Kohenov
4saneamiento de fecalesa.v.s.


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
foul drainage
drenaje de aguas residuales (consumidas?)


Explanation:
Termium gives "drainage des eaux usées" as the French translation of foul drainage.
So "drenaje de aguas residuales" can be what you are looking for.

Gad Kohenov
Local time: 05:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
1 hr
  -> Muchas gracias!

agree  Emma Ratcliffe
6 hrs
  ->  -> Muchas gracias!

agree  EOTraducciones
1 day1 hr
  ->  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
foul drainage
saneamiento de fecales


Explanation:
posiblemente se refiera a la ejecución del mismo o a cambios en su ejecución

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-11-28 09:44:40 GMT)
--------------------------------------------------

Si el documento es para España (no sé cómo se denominará en otros países) el término es saneamiento. Según el diccionario de arquitectura y construcción de Hamilton, se entiende por saneamiento el sistema de evacuación y tratamiento adecuado de los residuos urbanos o industriales. "Red de saneamiento" de un edificio, ciudad, etc. En cambio el "drenaje" es la acción y efecto de avenar una obra o terreno. En cuanto a "foul" (dirty with excrement) la traducción más precisa sería fecal (aguas fecales son las aguas de deshecho procedentes de las instalaciones de saneamiento) ya que agua residual es un término más amplio que se refiere al agua de deshecho por haber sido utilizada, en cualquier uso familiar, industrial, etc.
También te puede resultar muy útil consultar el Código Técnico de la Edificación donde están la normativa de construcción en España.
http://www.google.es/search?hl=es&rlz=1G1GGLQ_ESES297&q=cte+...


a.v.s.
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: