KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

unquote

Spanish translation: fin de la cita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unquote
Spanish translation:fin de la cita
Entered by: Pedro Monreal Marmol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:56 Mar 30, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Finance
English term or phrase: unquote
Al final de un aval bancario aparece el término UNQUOTE. No sé si puede ser "no oficial", refiriéndose al documento en sí.
Pedro Monreal Marmol
Spain
Local time: 09:20
fin de la cita
Explanation:
En algún lugar del aval debería aparecer QUOTE. Los textos que se copian textualmente de otra parte y se insertan en un texto nuevo se delimitan entre Quote y Unquote,lo cual marca el principio y fin de una cita.

Suerte! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-30 13:04:03 (GMT)
--------------------------------------------------

ups, perdón, Marian :-)
Selected response from:

Elinor Thomas
Local time: 04:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +14fin de la cita
Elinor Thomas


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
fin de la cita


Explanation:
En algún lugar del aval debería aparecer QUOTE. Los textos que se copian textualmente de otra parte y se insertan en un texto nuevo se delimitan entre Quote y Unquote,lo cual marca el principio y fin de una cita.

Suerte! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-30 13:04:03 (GMT)
--------------------------------------------------

ups, perdón, Marian :-)


    Babylon
Elinor Thomas
Local time: 04:20
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Greenfield: eso es
1 min
  -> Gracias Marina! :-)

agree  posada: si, " "
13 mins
  -> Gracias! :-)

agree  Maria Riegger
15 mins
  -> Thanks! :-)

agree  xxxEDLING
30 mins
  -> Gracias! :-)

agree  colemh
44 mins
  -> Thank you Cole! :-)

agree  desdelaisla
1 hr
  -> Gracias Maya! :-)

agree  Jose Sentamans
1 hr
  -> Gracias José! :-)

agree  Lesley Clarke
1 hr
  -> Thanks Lesley! :-)

agree  Thierry LOTTE
1 hr
  -> Gracias Thierry! :-)

agree  Maria Luisa Duarte
1 hr
  -> Gracias Ma. Luisa! :-)

agree  Egmont
2 hrs
  -> Gracias! :-)

agree  purificaci
4 hrs
  -> Gracias! :-)

agree  Сергей Лузан
4 hrs

agree  NoraBellettieri
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search